⒈ 到客店住宿。
英inn; put up at an inn;
⒈ 分店,支店。
引《儒林外史》第二三回:“我这里就是 万 府下店。”
⒉ 到客店住宿。
引《儒【rú】林外史》第三八回:“离 成都 有百十里多路,那日下店早,老【lǎo】和【hé】尚【shàng】出去看看山景【jǐng】,走【zǒu】到那个【gè】茶棚内喫茶。”
《儿女【nǚ】英【yīng】雄【xióng】传》第十【shí】四回:“不到一日,到了离 荏平 四十【shí】里【lǐ】,下店打尖。”
⒈ 住店。
引《儒林外【wài】史·第三八回》:「那日下【xià】店早,老和尚出去看【kàn】看【kàn】山景,走到那一个茶棚内吃茶。」
《儿女英雄【xióng】传·第一四回》:「不到一【yī】日【rì】,到了离【lí】荏平四十【shí】里,下店打【dǎ】尖。」
⒉ 分店。
引《儒林外史·第二三回》:「我这里就是万府下店。」
1.HooP集团那么有名你应该听说过吧【ba】?就是【shì】你【nǐ】第一【yī】次参【cān】加他的生日晚【wǎn】会穿的那条【tiáo】裙子也是他家旗下店“HooP秒花”。