⒈ 戏【xì】曲中把道白的最后一句【jù】节奏化,以便【biàn】引入到【dào】下面的唱腔上去。用【yòng】动作规定下面唱段【duàn】的节奏也叫叫【jiào】板。
英to rhythmize the end of a spoken part in an opera;
⒈ 戏曲中【zhōng】把【bǎ】道白的最后【hòu】一句节【jiē】奏【zòu】化,以便引入【rù】到下面的唱腔【qiāng】上去,称叫【jiào】板。用动作规定下面唱段的节奏也称叫板【bǎn】。
引《侯宝林【lín】相【xiàng】声选·关公战秦琼》:“戏台【tái】上的规矩,这【zhè】算‘叫板’啦【lā】!”
⒈ 在【zài】中【zhōng】国传统戏曲中,演【yǎn】员于【yú】说白后【hòu】起【qǐ】唱前,将说白的最后一字声音拉长,并【bìng】配合特殊动作,如抖袖、哭、笑等,称为「叫板」。此乃起唱前对【duì】乐师【shī】的暗示。
英语to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song), (coll.) to challenge
德语zu einer Stellungnahme auffordern (S)
法语(terme de théâtre) à l'opéra, avertir les musiciens que l'on va commencer à chanter en prolongeant les dernières syllabes d'une réplique parlée
1.命运是个欺软怕硬的【de】家【jiā】伙,碰到意志坚定【dìng】、敢跟他【tā】叫【jiào】板的人,他就会乖乖地服软;碰到缺乏自信【xìn】、软【ruǎn】弱可欺的人,他【tā】就会想着法子【zǐ】的捉弄【nòng】他。只有真【zhēn】正让自己强大起来,命【mìng】运才会对你【nǐ】和颜悦色。
2.南太湖毛脚蟹欲叫板【bǎn】阳澄【chéng】湖大【dà】闸蟹【xiè】大名鼎鼎的“阳澄湖大闸蟹【xiè】”,身【shēn】价不菲,一只卖到上百元。