⒈ 心痛惋惜哀痛。
例痛惜这一巨大损失。
英deeply regret; deplore;
⒈ 心痛惋惜。
引汉 贾谊 《新书·数宁》:“臣窃惟事势,可痛惜者一。”
《南史·殷淳传》:“元嘉 十一年卒,朝廷痛惜之。”
宋【sòng】 叶【yè】适 《通直郎致仕总干黄公行状》:“子由 以父丧去职,於是知之【zhī】者又皆【jiē】痛惜。”
巴金 《探索集·长崎【qí】的梦》:“我十【shí】分痛惜那些白【bái】白【bái】浪费了的宝贵时【shí】间。”
⒈ 悲痛惋惜。
引《后汉书·卷七【qī】三·刘【liú】虞传【chuán】》:「虞以恩厚得众,怀被【bèi】北州,百【bǎi】姓流旧【jiù】,莫不【bú】痛惜焉。」
三国魏·曹丕〈与吴质书〉:「美志不遂,良可痛惜。」
近惋惜
英语to lament
德语bedauern (V)
法语déplorer, regretter vivement
1.父母师长如此爱护他。他却【què】不【bú】知自爱,自甘堕落,怎不【bú】令人痛惜【xī】!
2.又有一【yī】缕【lǚ】悲【bēi】凉哀思袭于眼【yǎn】前,仿若厮守白【bái】首的爱侣,顷刻【kè】间,阴阳相隔,奈何无法相随。岁月蹉【cuō】跎,伊人已逝,孤雁又何能遨游九天之上,喜从逝者尽,悲从心【xīn】里出,众【zhòng】人为此纷纷【fēn】感叹【tàn】痛惜。锅【guō】底菜
3.父母师长【zhǎng】如此【cǐ】爱护他【tā】。他却不知自【zì】爱,自【zì】甘堕落,怎不令人痛【tòng】惜!
4.廖【liào】静低下头,含【hán】着泪,摆【bǎi】弄着【zhe】衣角,那一种软惜娇羞,轻【qīng】怜痛惜之情,难以形容zaojv.c om。
5., 看到【dào】处于癫【diān】狂状【zhuàng】态的黑鸣凤,黑绾有些痛惜【xī】,她叹息一【yī】声,然后用异常【cháng】冰【bīng】冷的语【yǔ】调说道:“难道你就不想报【bào】仇吗?”。
6.首【shǒu】先对于大丰【fēng】集团的杨福先【xiān】生我深【shēn】表哀伤,同【tóng】时也很痛惜,华夏失去了一个亦友【yǒu】亦敌【dí】的商业伴侣。
7.田【tián】家英【yīng】满怀悲忿离世,我曾【céng】写诗【shī】悼【dào】念他,有“士可【kě】杀而不可辱【rǔ】,铮【zhēng】铮铁骨显刚雄”,“自诀悲凉难许国,伤心【xīn】岂独一田生”之句,表明我对他的景慕【mù】和【hé】痛惜之情。
8.父母师长如此爱护他。他【tā】却【què】不知自【zì】爱,自甘堕落,怎【zěn】不【bú】令人痛【tòng】惜!
9.看着【zhe】埃里克一脸痛惜鄙夷的【de】样子【zǐ】,安琪拉几欲吐血【xuè】,指着他们说不出一句话来。
10.父母师长如【rú】此爱护他。他却【què】不知自爱,自甘堕【duò】落,怎不令人痛【tòng】惜!