⒈ 抵赖。
例耍赖皮。
英shameless; rascally; unreasonable;
⒈ 形容刁钻撒泼,不讲道理。
引明 徐元 《八义记·酒家索钱》:“赊酒无钱学赖皮。”
杜鹏程 《保卫延安》第四【sì】章:“我见过多少人,就没见【jiàn】过你这么【me】赖皮的人【rén】。”
⒉ 指刁钻撒泼,不讲道理的人。
引《西游记》第八三【sān】回:“天师 吃惊【jīng】道:‘这【zhè】个赖皮,不知要告那个。’”
柳青 《铜【tóng】墙铁壁》第八章:“这【zhè】号【hào】赖皮,做了他,往走送【sòng】时【shí】,他又装【zhuāng】走不动,哪有人手抬他?”
⒈ 无耻耍赖。指不负责任的作风和行为。
引《初刻拍案惊奇·卷【juàn】三五》:「员【yuán】外【wài】就起个赖皮心【xīn】,只【zhī】做不省得道:『甚么恩养钱?随他与【yǔ】我【wǒ】些罢。』」
⒉ 无赖。指狡猾多诈的人。
引《西游记·第八三回》:「这个赖皮,不知要告那个?」
1., 消【xiāo】暑奇招:别耍赖皮,因【yīn】为“暑”不可“赖”;可以感冒,因为伤风败“暑”;要【yào】别出心裁,因为可以【yǐ】不【bú】落“暑”套。愿你【nǐ】寻得快乐归【guī】“暑”。
2.得知如今蜀【shǔ】国的计划和【hé】打【dǎ】算,该男【nán】子【zǐ】就要开始打赖皮仗,把这个男青年【nián】一口咬死,冲着【zhe】他微微【wēi】一笑,背后的手已经隐【yǐn】隐拔出一把雪亮的【de】匕首。
3., 而【ér】一旦主人家势破败,平日里【lǐ】不可一世的狗【gǒu】也往往会现出【chū】穷窘之相,惶惶乎丢了【le】魂魄,连脊【jǐ】梁都直不【bú】起来,整个一赖皮狗【gǒu】。
4., 消暑奇【qí】招,“暑”能【néng】生巧:别耍赖皮,因为“暑【shǔ】”不【bú】可【kě】“赖”;可以【yǐ】感冒,因为伤风败“暑【shǔ】”;要别出心裁,因【yīn】为【wéi】可以不落【luò】“暑”套。愿你寻得快乐归“暑”。
5.每个人,都有一把锁吗?有一个开关吗?谁可以说开始吗?有游【yóu】戏【xì】规则吗?有成功与失败【bài】吗【ma】?有惩【chéng】罚【fá】与辱【rǔ】骂吗?有奖金与礼物吗?可以重来【lái】一遍吗?可以【yǐ】赖【lài】皮或是中【zhōng】途【tú】退出吗?一定【dìng】要【yào】加入吗?谁能先喊停呢?