⒈ 佛教谓尘世中烦【fán】恼痛苦炽盛,充满五种浑浊不净,即【jí】劫【jié】浊、见【jiàn】浊【zhuó】、烦【fán】恼浊、众生浊和命【mìng】浊。
⒈ 佛教【jiāo】谓尘世中烦【fán】恼痛苦炽【chì】盛,充满五【wǔ】种浑浊不净,即劫【jié】浊、见浊、烦【fán】恼浊、众生浊【zhuó】和命浊。
引《阿弥陀【tuó】经》:“释迦牟尼佛,能【néng】为甚难希有之事,能【néng】於娑【suō】婆国土五浊恶世【shì】,劫浊、见【jiàn】浊、烦恼浊、众生浊【zhuó】、命【mìng】浊中,得【dé】阿耨【nòu】多罗三藐三菩提。”
亦省作“五浊”。 南朝【cháo】 宋 谢灵运【yùn】 《庐山慧远法师诔》:“令声续振,五【wǔ】浊暂隆。”
唐 独孤及 《佛顶尊胜陀罗尼幢赞》:“茫茫五浊,客尘覆之。”
张昭汉 《甲寅春西湖小麦岭》诗:“五浊安可居,高遯云之端。”
⒈ 佛【fó】教谓充满五种不清净的【de】烦恼世界。五浊指【zhǐ】一、命【mìng】浊【zhuó】,众生多作恶业,致【zhì】寿命【mìng】极短;二【èr】、烦恼浊,众【zhòng】生充满【mǎn】贪【tān】、瞋、痴的烦恼;三、劫浊【zhuó】,世代危厄【è】,饥饿、疾病、战争不止。四、众生【shēng】浊,众生缺乏善根,不信因果、不持戒;五【wǔ】、见浊,邪说【shuō】横行。
引《阿弥陀经》:「我于五【wǔ】浊恶【è】世【shì】行此难事【shì】,得阿耨多罗三藐三【sān】菩【pú】提。」