⒈ 用残暴者代替残暴者。
例登彼西山兮【xī】,采其薇矣。以暴易暴,不知【zhī】其非矣【yǐ】。——《史记【jì】·伯【bó】夷列传》
英substitute one tyrant with another;
⒈ 用残暴者代替残暴者。
引《史记·伯【bó】夷【yí】列传》:“武【wǔ】王【wáng】 已【yǐ】平 殷 乱,天下宗 周,而 伯夷、叔齐 耻之【zhī】,义不食 周 粟,隐於 首阳山,采薇而食之。及饿且死【sǐ】,作歌【gē】,其辞【cí】曰:‘登彼西山兮,采【cǎi】其薇矣。以暴【bào】易暴兮,不知其非【fēi】矣【yǐ】!’”
唐 刘知几 《史通·杂说下》:“夫以暴易暴,古人以为嗤。”
清 蒲【pú】松龄 《聊【liáo】斋志异【yì】·周三》:“吏转【zhuǎn】念:去一狐,得一【yī】狐,是以暴易暴【bào】也。”
何其芳 《吴玉章同志革【gé】命故事【shì】》:“我【wǒ】们革命的宗旨是推翻 清朝 专制政【zhèng】府【fǔ】,实行民【mín】主政【zhèng】治,解除人民痛【tòng】苦,并不是以【yǐ】暴易暴。”
⒈ 驱除暴恶而仍代以暴恶。
引《史记·卷六一·伯夷传》:「以暴易暴兮,不知其非矣。」
《聊【liáo】斋志异·卷六·周三【sān】》:「吏转念:『去一狐【hú】,得一狐,是【shì】以暴易暴也。』」
英语to replace one tyranny by another, to use violence against violence