⒈ 涨潮时达到的最高水位。
英sweeling tide; high water;
⒉ 叙事文学中矛盾冲突发展到最紧张、最尖锐的阶段。
英wave;
⒊ 比喻事物高度发展的阶段。
例掀起社会主义建设高潮。
人们选择【zé】和布【bù】置这【zhè】么一【yī】个场面来作为迎春的高潮,真是匠心【xīn】独运【yùn】!——《花城》
英climax; upsurge;
⒈ 在潮的一个涨落周期内,水面上升的最高潮位。
⒉ 比喻事物高度发展的阶段。
引毛【máo】泽东 《中【zhōng】国【guó】人民站起来了【le】》:“随着经济建设的高【gāo】潮【cháo】的到来,不可避免地将要出现一个文化建设【shè】的高潮【cháo】。”
瞿秋白 《乱弹【dàn】·谈谈“三人行”》:“而小说结束【shù】得这样匆促,简【jiǎn】直没有发展对于新【xīn】起【qǐ】来的反帝【dì】国主义【yì】高潮的描写的可能【néng】。”
⒊ 小【xiǎo】说、戏剧、电影情节中矛盾冲突发展【zhǎn】到最尖锐、最紧【jǐn】张的阶段。这【zhè】时,主要人【rén】物的性格、作品的主题思想【xiǎng】都【dōu】获得充分【fèn】的表现。戏【xì】剧术【shù】语中称为“顶点【diǎn】”。
引秦【qín】牧 《艺海拾贝·眼睛【jīng】的【de】奥【ào】妙》:“一首【shǒu】曲有它的最美妙的地【dì】方,一【yī】出戏有它的【de】高潮,一幅画有它的最精彩之处。”
⒈ 潮汐当中,水位到达最高时,称为「高潮」。
反低潮
⒉ 比喻事情最紧张热烈之处。
例如:「这场球赛,真是高潮不断。」
近热潮
⒊ 小说或戏剧中,故事情节扣人心弦之处。
例如:「报上的连载小说,总在高潮处收笔,真是吊人胃口。」
英语high tide, high water, upsurge, climax, orgasm, chorus (part of a song)
德语Brunst (S), Höhepunkt (S), Hochwasser (S), Orgasmus (S)
法语apogée, pleine mer, climax, orgasme