⒈ 如果不是这样,就…
例顺我【wǒ】,即先刺心;否则【zé】四肢解尽;心犹不死。——清·方【fāng】苞《狱中杂记》
若欲死而父,即前斗;否则阖门善俟。——明·高启《书博鸡者事》
英otherwise; or else;
⒈ 古汉语连词性结构【gòu】。用以表示否定性假【jiǎ】设【shè】。“否”,不,代表一个假【jiǎ】设性小句,相当于“如果不这【zhè】样【yàng】”。“则”,就,引出后果或结【jié】论,相当【dāng】于“那么”。
引《书·益稷》:“格则承之庸之,否则威之。”
孔 传:“不从教则以刑威之。”
《左传·襄公二十六年》:“义则进,否则奉身而退。”
《后【hòu】汉书·马【mǎ】援传》:“凡殖货财产,贵其能施賑也,否则【zé】守钱虏耳。”
⒉ 现代汉语连词。“如【rú】果【guǒ】不这样”的意思。表示【shì】如【rú】果不是上文所说的【de】情况,就产生或可能产【chǎn】生下【xià】文所说的情【qíng】况或【huò】结果。
引毛【máo】泽东【dōng】 《实践论》:“理性的东【dōng】西所【suǒ】以靠得住,正是由于它【tā】来【lái】源于感性,否则理性的东西就成了无【wú】源之【zhī】水【shuǐ】,无本之木。”
冯雪峰 《<上饶集中营>序》:“我【wǒ】并没【méi】有真【zhēn】正【zhèng】地学习到它。否则,这【zhè】作品【pǐn】还可【kě】以成为【wéi】在思想上更能反映真【zhēn】实,在艺术上也将更完【wán】整和优【yōu】美的作品。”
⒈ 不然,假如不这样。
引《左传·襄公二十六年》:「义则进,否则奉身而退。」
《文明【míng】小史·第三六回》:「只【zhī】是这里的学堂,必须由【yóu】官咨【zī】送,否则一【yī】定有人保送【sòng】,才得【dé】进去。」
近不然