首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《左迁至蓝关示侄孙湘》翻译及注释

唐代韩愈

一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

译文:一篇谏【jiàn】书早【zǎo】晨上奏给皇帝,晚上就被贬官【guān】到路途遥远的【de】潮阳【yáng】去。

注释:一封【fēng】:指【zhǐ】一封奏章,即【jí】《论佛骨表》。朝奏:早晨送呈奏【zòu】章【zhāng】。九重天:古称天有九层,第【dì】九层最高,此指朝廷、皇帝【dì】。路八【bā】千:泛指路途【tú】遥远。八千,不是确数。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!

译文:想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

注释:弊事:政【zhèng】治【zhì】上的【de】弊端,指迎佛骨事。肯:岂肯【kěn】。衰朽:衰弱多【duō】病。惜残【cán】年【nián】:顾惜晚年的生【shēng】命。圣明,指【zhǐ】皇帝。

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

译【yì】文【wén】:云彩【cǎi】横出于南山,我的家在哪里【lǐ】?在白雪厚积的【de】蓝田关外,马也停【tíng】住脚步。

注【zhù】释:秦岭:在蓝田县内东南。拥:阻塞。蓝【lán】关:蓝【lán】田关,今在陕西省蓝【lán】田县【xiàn】东【dōng】南。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。(版本一)

译文:知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。

注释:汝:你,指韩【hán】湘【xiāng】。应有意:应知道我此去凶多吉少【shǎo】。瘴江【jiāng】:指【zhǐ】岭南瘴气弥漫【màn】的江流。瘴江边:指贬所潮州【zhōu】。潮阳:今广东潮州【zhōu】潮【cháo】安区。

一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。

本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年。

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。(版本二)

韩愈简介

唐代·韩愈的简介

韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代【dài】文学家、哲学家、思想家【jiā】,河阳(今河南省焦作【zuò】孟州【zhōu】市)人,汉族。祖籍河北昌黎【lí】,世称【chēng】韩昌黎。晚年任吏部【bù】侍郎,又称韩【hán】吏部。谥号“文”,又称韩【hán】文公【gōng】。他与柳宗元同为唐【táng】代古文运动的倡导者,主张学习先【xiān】秦【qín】两汉的散文语言【yán】,破【pò】骈为散【sàn】,扩大文言文的表达功能【néng】。宋代【dài】苏轼【shì】称他“文起八代之衰”,明人推【tuī】他为唐宋八【bā】大家之首,与【yǔ】柳宗元并称“韩柳”,有“文【wén】章巨【jù】公”和“百代文宗”之名【míng】,作品都【dōu】收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中【zhōng】国“道统”观念的确【què】立者【zhě】,是尊儒反【fǎn】佛的里程碑【bēi】式人物【wù】。

...〔 ► 韩愈的诗(357篇)