首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《踏莎行·祖席离歌》翻译及注释

宋代晏殊

祖席离歌,长亭别宴。香【xiāng】尘已隔犹回面。居人匹马映林【lín】嘶【sī】,行人去棹依波【bō】转【zhuǎn】。

译文:饯行酒席上唱完离别的悲歌,亭中散【sàn】了离【lí】别的饮宴,香尘遮住了视线,离【lí】人【rén】仍频频回首【shǒu】。送行人的马隔着树【shù】林嘶叫【jiào】,行【háng】人的船已随着江【jiāng】波渐去渐【jiàn】远。

注释:祖席:古代出行时祭祀【sì】路神叫“祖”。后来称设宴饯【jiàn】别的【de】所在为【wéi】“祖席【xí】”。长亭:旅途【tú】中的驿站,为【wéi】送别之地。香尘【chén】:地上落【luò】花很多,尘土【tǔ】都带有香气【qì】,因称【chēng】香尘。棹:同【tóng】“櫂【zhào】”,划船的桨。长的叫【jiào】櫂,短的叫楫。这里指船。

画阁魂消,高【gāo】楼【lóu】目断。斜阳只【zhī】送平【píng】波远。无穷无尽【jìn】是离愁,天涯地角寻思遍。

译文:画【huà】阁上我黯然【rán】魂消,上高楼望断天涯,夕阳下只见江波无边无垠。人【rén】世间【jiān】无穷无【wú】尽【jìn】的【de】是离愁【chóu】,我的【de】心要飞到天涯地角寻他【tā】个遍【biàn】。

注释:两句是说“居人”在楼阁之上【shàng】遥念【niàn】“”行人。寻思【sī】:不断思【sī】索。两句是说从【cóng】连接到天【tiān】边的【de】水【shuǐ】波,引出无边无际的离愁,而有“思绕【rào】天【tiān】涯”的感觉。

晏殊简介

唐代·晏殊的简介

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词【cí】人、诗人、散文家【jiā】,北宋抚州府临川城人【rén】(今江西【xī】进贤县文港镇沙河人,位于香楠【nán】峰下,其父【fù】为抚州府手【shǒu】力节级),是当时的【de】抚州籍【jí】第一个【gè】宰相。晏殊与其第七【qī】子【zǐ】晏【yàn】几道(1037-1110),在当时北宋【sòng】词坛上,被【bèi】称为“大【dà】晏”和“小晏”。

...〔 ► 晏殊的诗(368篇)