首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《蝶恋花·小院深深门掩亚》翻译及注释

宋代欧阳修

小院深深门掩亚。寂寞珠帘,画阁重【chóng】重【chóng】下。欲近禁【jìn】烟微雨罢,绿【lǜ】杨深处【chù】秋千挂。

译文:深深【shēn】的小【xiǎo】院,关闭起大门。画阁上珠帘一重【chóng】一【yī】重的【de】放下低垂。要到【dào】寒食节了,微微的春雨【yǔ】停了,那【nà】绿【lǜ】杨深处【chù】的秋【qiū】千直直的悬挂着,纹丝不【bú】动。

注【zhù】释:蝶恋花【huā】:唐教坊曲名【míng】。本名《鹊踏枝》。晏殊词改今名。门掩【yǎn】亚:意谓门【mén】没有关【guān】死【sǐ】,只【zhī】是虚掩着。寂寞【mò】珠【zhū】帘【lián】,画阁重重下:此为“寂寞【mò】画阁,珠帘重重下”的倒装,谓宁静的画阁【gé】,垂下重重珠帘。画阁:彩绘华【huá】丽的楼阁。禁【jìn】烟:禁止烟火的日子【zǐ】,指寒食节【jiē】。

傅粉狂游犹未舍。不念芳时。眉【méi】黛【dài】无人【rén】画。薄幸未归春【chūn】去也,杏花零【líng】落香红【hóng】谢。

译【yì】文:傅粉人发狂似的去【qù】游冶,还未【wèi】舍得放弃【qì】呢【ne】。就是不想【xiǎng】在这大好春【chūn】光时节【jiē】,没有人为我【wǒ】画眉。薄幸郎不【bú】归【guī】来,整个【gè】春天都过去了【le】,你看杏花已经零落,香花亦【yì】在凋谢。

注释:傅粉:白【bái】面少年。未舍:没有尽兴。芳时:良辰,花【huā】开时节。眉黛【dài】无人【rén】画:谓在如【rú】此【cǐ】美好【hǎo】的时【shí】节里,女子的黛眉却【què】没有人【rén】替她【tā】描【miáo】画了。眉【méi】黛:古【gǔ】代女子用黛【dài】画眉,因称眉为眉黛。薄幸【xìng】:薄幸郎,古代女子对负心【xīn】男子的称呼【hū】。

欧阳修简介

唐代·欧阳修的简介

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永【yǒng】叔【shū】,号醉【zuì】翁,晚【wǎn】号“六【liù】一居士【shì】”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉【jí】州【zhōu】原属庐陵郡,以“庐陵【líng】欧阳修”自居。谥号文【wén】忠,世称欧阳【yáng】文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳【liǔ】宗元、王安石【shí】、苏洵、苏轼【shì】、苏辙、曾【céng】巩合称“唐宋八大家”。后【hòu】人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合【hé】称【chēng】“千【qiān】古文章四大家”。

...〔 ► 欧阳修的诗(1122篇)